Wednesday, May 13, 2009

Luang Phor Tad,Wat ChaiNa : 最后一程 - By 佛国的祝福

最后一程。。。
自5月3日圆寂以来,数万群众纷纷前往礼拜Luang Phor Tad。这都是因为这么多年里,Lp 慈悲的精神感动了许多了。他捐出的善款,高达数百万马币。造福人群之余,亦以其加持的圣物与大众结缘。
灵堂布置简单,庄严。而此金棺乃国王御赐。

(下图)火化台。以传统方式火化,是LP 的心愿。

(下图)火化当天,同样从四面八方涌来数万的信众。

(下图)出席的Chao Khun级人马也很多。

(下图)Chao Khun Petch 亲迎遗灵到火化台。

(下图)遗体其实是放进这个棺木,国王御赠金棺太小。而此木棺,LP tat 早几年就准备好放在房间里面了。

(下图)献上最后的敬礼。

(上图)出席的人实在太多,以致本来准备好的结缘佛牌也临时取消,因为担心发生意外。

(下图)晚上,原定8点火化。6点40分,整个Petchburi的天空布满黑云,雷电交加。到了730pm,雨也适时停了下来。驱散了原本的炎热1,带来一阵阵的清凉。
火化前,CK Petch上前作最后一次功德。

(下图)到了晚上,出席的人还是那么多。

(下图)一把大火,烧尽成灰。
地水火风,就此分散。
本来有我,此刻何在?

人生自古谁无死?
重要是这一生是否过得有价值?

现实。

早在几十年,LP Tat当时还默默无闻。
第一次做牌,送给人的时候,不是给一粒,而是给一把。
那时候给都没人要。
而今,他的牌,takrut,prakhit的价钱,可谓上得比火箭还快。
就比如,这尊Phra Kling,当初(今年4月尾)出的时候是2000多,现在已是8000B了

Thursday, May 7, 2009

JiNaPaJaRa GāThā - 胜者之阵 The Victor’s Cage


Jayāsanāgata Buddhā Jetvā Mārang savāhanang
Catu-saccāsabhang rasang Ye pivinsu narāsabhā
诸佛端坐胜宝座,征服魔罗与魔军,是常饮四谛法露之人中圣者。
The Buddhas, the noble men who drank the nectar of the four Noble Truths, having come to the victory seat, having defeated Mara together with his mount:

Tanghangkarādayo Buddhā Attha-visati nāyakā
Sabbe patitthitā mayhang Matthake te munissarā
以丹韩伽拉佛为首的二十八佛,乃引领世间的导师,一一立于我前顶。
These Buddhas, the 28 leaders, the sovereign sages beginning with Tanhankara are all established on the crown of my head.

Sise patitthito mayhang Buddho dhammo dvilocane
Sangho patitthito mayhaÑ Ure sabba-gunākaro
诸佛住于我头,法住于我双眸,而僧伽 - 诸功德之源,住于我胸膛。
The Buddha is established in my head, the Dhamma in my two eyes, the Sangha
- the mine of all virtues - is established in my chest.

Hadaye me Anuruddho Sāriputto ca dakkhine
Kondanno pitthi-bhāgasming Moggallāno ca vāmake
阿那律陀在我心脏,舍利弗在我的右方,乔陈如在我的后方,目犍连在我的左方,
Anuruddha is in my heart and Sariputta on my right. Kondanna is behind me and Moggallana on my left.

Dakkhine savane mayhang Asung Ananda-Rāhulo
Kassapo ca Mahānāmo Ubhāsung vāma-sotake
阿难陀与罗侯罗在右耳方,迦叶与摩诃男在左耳方;
Ananda & Rahula are in my right ear, Kassapa and Mahanama are both in my left ear.

Kesante pitthi-bhāgasming Suriyo va pabhangkaro
Nisinno siri-sampanno Sobhito muni-punggavo
于我头后方的是苏毗多,他头发放光如日照,具足光辉,乃至上贤圣者。
Sobhita, the noble sage, sits in full glory, shining like the sun all over the hair at the back of my head.

Kumāra-kassapo thero Mahesi citta-vādako
So mayhang vadane niccang Patitthāsi gunākaro
善说心法的古摩洛迦叶长老,乃此功德之源,他常于我口中。
The great sage, the mine of virtue, Elder Kumarakassapa, the brilliant speaker, is constantly in my mouth.

Punno Angulimālo ca Upāli Nanda-Sivali
Therā panca ime jātā Nalāte tilakā mama
般诺、盎哥魔罗、优波离、难陀、希瓦利这五位长老,化为吉祥之印从我额头中央现起
Five elders - Punna, Angulimala, Upali, Nanda & Sivali - have arisen as auspicious marks at the middle of my forehead.

Sesāsiti mahātherā Vijitā jina-sāvakā
Etesiti mahātherā Jitavanto jinorasā
Jalantā sila-tejena Anggamangesu santhitā
还有那其他的80位大长老,他们是胜者,是胜利的佛陀之弟子,戒德之光芒在绽放,立于我身体的每个部位。
The rest of the 80 great leaders - victors, disciples of the victorious Buddha, sons of the victorious Buddha, shining with the majesty of moral virtue - are established in the various parts of my body.

Ratanang purato āsi Dakkhine Metta-suttakang
Dhajaggang pacchato āsi Vāme Anggulimālakang
Khandha-Mora-parittanca Atānātiya-suttakang
Akāse chadanang āsi Sesā pākāra-santhitā
《宝经》在我前方,《慈经》在我右方,《幢顶经》在我后方,《盎哥罗魔护卫偈》在我左方。《蕴护偈》、《孔雀护卫偈》与《阿达那提亚经》在虚空覆盖着,而其他的经偈则于我四周立成围墙。
The Ratana Sutta is in front of me, the Metta Sutta to my right. The Dhajagga Sutta is behind me, the Angulimala Paritta to my left. The Khandha & Mora Parittas & the Atanatiya Sutta are a roof in space above me. The remaining suttas are established as a fortress wall around me.

Jinā nānāvara saÑyuttā Satta-pākāra-la~katā
Vātapittā disanjātā Bāhirajjhattupaddavā
Asesā vinayang yantu Ananta-jina-tejasā
与各个至上之胜力结合,由七堵法墙围绕—— 愿风界与胆汁等所带来的疾病,以及里里外外所有的不幸,凭着那无穷境的胜力,皆消灭无余。
Bound by the power of the Victors’ realm, seven fortress walls arrayed against them, may all misfortunes within & without - caused by such things as wind or bile - be destroyed without remainder through the majesty of the unending Victor.

Vasato me sakiccena Sadā Sambuddha-panjare
Jina-panjara-majjhamhi Viharantang mahitale
Sadā pālentu mang sabbe Te mahā-purisāsabhā
于任何事,我皆常住于正觉之阵。于胜者之阵的正中,住于这大地上,愿这些所有伟大卓越的胜者恒常护佑我。
As I dwell, in all my affairs, always in the cage of the Self-awakened One, living grounded in the midst of the cage of the Victors, I am always guarded by all of those great noble men.

Iccevamanto sugutto surakkho Jinānubhāvena jitupaddavo
Dhammānubhāvena jitārisanggo Sanghānubhāvena jitantarāyo
Saddhammānubhāva-pālito carāmi jina-panjaretiti.
如是,我完完全全地被善护卫。凭着佛陀胜利之威力,消除所有困扰,凭着法的威力,克服所有敌人所带来的阻碍,凭着僧伽的威力,越过所有危难。在正法的护佑下,愿我常行于胜者之阵中
Thus am I utterly well-sheltered, well-protected. Through the might of the Victor, misfortunes are vanquished. Through the might of the Dhamma, hordes of enemies are vanquished. Through the might of the Sangha, dangers are vanquished
Guarded by the might of the True Dhamma, I live in the Victor’s Cage.

Monday, May 4, 2009

Luang Phor Tad, Wat ChaiNa - By 佛国的祝福

以下文图关于Luang Phor TadWat ChaiNa的文是转贴自中文佳礼网友“佛国的祝福”兄的文:


我跟长老,缘不深。但是不懂为何,此刻看着这些照片竟然有点伤感。

30-4-2009:敬师日
LP 总是喜欢跟人结缘。。。
他常对信徒说:拿了LP的牌,就是要提醒要做善事,做个好人。




最后的一次跟大众见面结缘:圆寂前一天

他依然慈悲地在派佛牌。
这一天,他来到附近新建的分院,置放纪念碑,建造大殿。
大家万万没想到,过了这一天,竟然从此不能再见到LP了。
这一天他还提起,这一年内,一定得把寺院的大殿及佛塔建好。
但是,没想到第二天就。。。




最后的早晨,这一天的阳光很猛烈,为什么我却依然觉得灰暗呢?

LP Tat 或是Phra Phutthavirikon,于2009年5月3日,早上8时圆寂。大早,就呼吸困难,昏迷过去。当时医生也在场抢救,但是无功,弟子们将长老送去附近医院。其实,那时医生已经说LPy已经断气了。。。
当LP从医院被载回Wat Chaina--LP住了近50年的寺院的时候,群众已经聚集在寺院了。寺里愁云惨雾,大家很难接受这个事实。明明昨天还好好的。。。怎么今天突然就。。。。?


当弟子们把LP Tat安放好之后,就开放给大众近来顶礼长老。大家细看佛台部分的光圈。

近看LP,他真的就像睡着一样。多么的安详。。。

当天晚上,许多人都来了。。。
可能,其他的朋友也来了。。。照片中的圆圈圈,有人说是灰尘,有人说是fungus。(还是飞虫?)但是,很多长老在的地方,尤其是葬礼时,这些“灰尘”总是特别多。





洗手、求忏悔与入殓

第二天,更多人来。过了这一天,就不能再见到LP 了。
大概中午时分,寺院已经很多人在排队等着进去。大家在等泰皇从皇宫传来的御水与香水。要为长老浇上。
在泰国,高僧都会受到如此的尊重。
御水已到。


许多僧人也来到。

大家轮流为LP浇水洗手,象征求忏悔。



到了下午5点,由代表将国王的御水,庄重地为LP浇上。

过后,就是入殓仪式。(大家都很尊重,没有拍照。)

交待后事

早在大约10年前,LP就对身后事交待好。
他说(大意)
他的遗体不要放久久,不要以这种方式来找钱。
不要去麻烦居士,不要麻烦其他人,
简简单单就好。。。

xxxxxxxx
一生淡泊名利,到晚年才肯接受国王敕封Chao Khun头衔。
没有广告,他的名声口碑,都是信徒的亲身见证后而流传出来。。。

Luang Phor Tad, Wat ChaiNa - By 佛国的祝福 Part 2

Saturday, May 2, 2009

Luang Phor Tad, Wat ChaiNa - Passed Away Today's Morning

Luang Phor Tad of Wat ChaiNa has passed away todays morning (3rd May 2009).

Luang Phor Tat is famous guru monk of Wat Chai Na, Petchburi province. Luang Phor Tad was conferred the title "Chao Kun" by the King of Thailand at year 2008.

Among 55 years of his monkhood he had learned magical knowledge from many famous guru monks such as Luang Phor Tong of Wat Khao KraJeu (Petchburi), Luang Phor Grit, Luang Phor Chum of Wat Gu Ti Bangkem, Luang Phor Thong Suk of Wat Ta Nod Luang and etc.

Luang Phor Tad always learn magical knowledge with many famous guru monks. Then, Luang Phor Tad is very knowledgeable about making amulet. The famous amulet of Luang Phor Tad is TarKut and PhraKit.


Luang Phor Tad, Wat ChaiNa 今早刚圆寂,77岁.

Luang Phor Tad是PetchBuRi家喻户晓的高僧, 去年刚被泰皇封为"Chao Kun".

Luang Phor Tad师傅于1953年出家,至今已有55年了. 在师傅出家修行期间跟了不少著名的师傅学习像: Luang Phor Thong of Wat Khao KraJeu (Petchburi), Luang Phor Grit, Luang Phor Chum of Wat Gu Ti Bangkem, Luang Phor Thong Suk of Wat Ta Nod Luang.

Luang Phor Tad, Wat ChaiNa 以前主要专注制作护身符筒 TarKut跟PhraKit, 近期还有制作一些佛牌. LP Tad著名于制作 KongKraPan 圣物,最具代表性的莫过于师傅制作的TarKut跟PhraKit.

Luang Phor Tad took this photo when he was about 40 years old

This batch Tarkut chant by LP Tad, LP phon, LP kong, Chao Khun petch and many great monk from Petchburi province for fund of khanak dhammayut.
B.E 2550 12月 为Petchburi法宗派僧人基金筹款而出的符筒. 当时除了Luang Phor Tad外还有 LP phon, LP kong, Chao Khun petch等高僧为之诵经加持
Related Posts with Thumbnails